quarta-feira, 25 de março de 2009
Salguta - Grito das mulheres Árabes
Qual é o som emitido pelas dançarinas ou o público com seus lábios durante uma apresentação? de donde nasceu? como se faz?
Em Árabe o som se Chama "zaghareet". O iraniano o chama de called, salguta,ou sarguta.
Inicialmente era considerado um grito de guerra que vem do tempo dos faraós no Egito, é agora transmitida como uma emoção ou celebração na dança, navida, nos movimentos, no casamento, na família, expressa alegria ...
Como fazê-lo: eles dizem o nome do deus egípcio "Ra" muito rápida e acentuada, deve ser tão rápido que quase não distinguem diferença entre os sons do "r" e "um" por causa da sequencia parece que o som emitido é: lalalalalala "lililililili" também deve ser cuidadoso para não mexer muito porque a mandíbula é sim uma linguagem de vibração é muito importante também cobrir a boca com a mão (colocando o dedo índice apenas entre o nariz e lábio superior), pois ele esconde o movimento da língua
Evento de uma pessoa Maravilhosa
Michele Ramah, ótima bailarina, professora e amiga.
1° Evento do ano: Espaço Tarhira
A pedidos, abrimos também para amigos do Espaço, além de clientes:
Trimestral Tarhira sobre "Mostras de Estilos" e Formação da 1° Turma Profissionalizante de Dança do Ventre.
- Evento destinado ao estudo de Mostra de estilo com danças das alunas, profissionais e apresentação de Monografia de Formação das Professoras Michele Ramah e Juliana Calil.
Data:18/04/09
Local: Ed. Porto Seguro(Salão de Festas)Rua do Timbó, Caminho das árvores.
Investimento: R$15,00
Contamos com Vocês...
Espaço Tarhira - 3452 3119
terça-feira, 24 de março de 2009
segunda-feira, 23 de março de 2009
Cabelos
Cabelos que dançam em dúvida um dos pontos que mais chama a atenção em uma bailarina de dança oriental é o cabelo. É incrível como as pessoas associam uma cabeleira vasta, geralmente longa, brilhante e bem tratada a uma bailarina oriental e não é para menos, os cabelos também dançam acompanhando os movimentos da bailarina, seduzindo e encantando. Mas para isso, é preciso em primeiro lugar, saber como tratar o cabelo. Começando sempre pela correta higienização e em seguida por tratamentos específicos, hidratações, cortes e penteados apropriados ao protótipo e estilo de cada uma.
Atualmente há muita facilidade e existe todo o tipo de produtos. Com a orientação correta de um bom profissional da área, toda a mulher pode ter cabelos maravilhosos independente do tipo, textura e cor. Eu pessoalmente indico a substituição periódica de shampoos e condicionadores, pois acho importante experimentar novidades.
Na dança do ventre os cabelos compridos tornaram-se uma espécie de “marca registrada e não é para menos, pois são diversos os “trejeitos, movimentos e charmes” que realizamos com os cabelos. Em alguns estilos da dança oriental a movimentação do cabelo faz parte do desenvolvimento, da performance como é o caso do Khalege, da Afro Belly Dance e também da dança Tribal. Nestes casos, as praticantes que têm cabelos curtos podem utilizar apliques.
Quanto às cores, na dança a liberdade é total. Negro, chocolate, tons avermelhados, loiros e mechados que brilham nas cabecinhas de nossas lindas bailarinas e muitas vezes, se tornam a “marca registrada” de uma profissional.
Não tenha receio de se enfeitar, usar sprays com brilho, tiaras coloridas, fitas, presilhas. Os atuais adereços da dança tribal também são lindos. Experimente. Na dança uma das melhores coisas é ousar!
Tradução da música SAHARUNI
SAHARUNI
(Tony Mouzayek)
Ia ia ia ia ia, ia habibi
Ia ia ia, ule ameleh habibi 2x
Saharuni el ionak winta inta timil iagali
Dauani el wel ionak sabri albi alil iagali 2x
Uli amel eh winta tirda bieh
Wiglub anadik ahaiel fik nahar wuleil
Ia ia ia ia ia, ia habibi
Ule amel eh habibi
Iachagini hawak witaebni maak
Mahma tihairni tisahrni maadarch ansak
Sahran banadik wibafacar fik
Law iom titaouni tismaeni hafdal waiak
Saharuni el ionak winta inta timil iagali
Dauani el wel ionak sabri albi alil iagali 2x
Uli amel eh winta tirda bieh
Wiglub anadik ahaiel fik nahar wuleil
Ia ia ia ia ia, ia habibi
Ule amel eh habibi
Sihrak ia malak alimni ahwak
Wilchoc laionak ia ioni loh alfi dalil 2x
Bahlam bieneik ia chaglni aleik
Machgul bikaialak wi gamalac saharni el leil
Saharuni el ionak winta inta timil iagali
Dauani el wel ionak sabri albi alil iagali 2x
Uli amel eh winta tirda bieh
Wiglub anadik ahaiel fik nahar wuleil
Ia ia ia ia ia, ia habibi
Ule amel eh habibi\\
Tradução
O teu olhar me faz ficar acordado a noite inteira
E você fez meu coração ter toda a esperança do mundo
Pelo nosso amor Estou sempre ao seu lado
Por mais que me faça sofrer ñ consigo te esquecer
Fico a noite toda te chamando Mas se algum dia me quiser
Estarei sempre ao seu lado
Você é o anjo que me enfeitiça...
A saudade dentro de mim tem milhões de razões
e de provas de amor Sonho com teus olhos lindos
E a tua beleza que não consigo esquecer jamais